Dalszöveg fordítások

Megumi Ogata - 絶対希望バースデー (Zettai kibō ba-sude-) dalszöveg fordítás angol nyelvre


English Align paragraphs


Absolute Hope Birthday

In the middle of the school building at night, I keep waiting for my heart to dance
and think of the moment when
'I was born to meet you'
 
So c'mon boot up, warm up, hang up…make up, mess up, down up
I'll dedicate all of me to you
That's right think up, pop up, pull up…brush up try and protect
The strongest last ray of hope
 
Woah woah...sparkle and shine
Woah woah...fascinate me more and more
Woah woah....don't stop the groove
 
Shine as you overcome despair 'I miss you'
An absolute hope birthday
 
I'm waiting for the moment you to awaken
while becoming swallowed by a stream of crimson tears
 
So c'mon lock up, mix up, cut up…key up, sex up, wrap up
Drown in this nonsense
That's right break up, use up, end up…hook up connect to me
After the most tragic disaster comes a ray of hope
 
Woah woah....dance and sing
Woah woah....You'll be the happiest you've ever been
Woah woah....I can't crawl further up
 
Despair can only be born 'I want you'
Absolute hope is diehard
 
Woah woah....dance and sing
Woah woah....You'll be the happiest you've ever been (Forever!)
 
Woah woah...sparkle and shine
Woah woah...fascinate me more and more
Woah woah....don't stop the groove
 
Shine as you overcome despair 'I miss you'
Absolute hope is diehard
in an absolute hope birthday
 


Az előadó további dalszöveg fordításait megtalálhatod a következő linken: Megumi Ogata

Az oldalon található minden zeneszöveg magyar fordítás másként dalszöveg fordítás vagy lyrics fordítás csak személyes és oktatási célokra használható fel.

Minden dalszöveg tulajdon és szerzői joga a szerzőket vagy a szám tulajdonosait illeti.

További dalszöveg fordítások

2024.10.02.

L’automne





Un cheval s'écroule au milieu d'une allée
Les feuilles tombent sur lui
Notre amour frissonne
Et le soleil aussi.
 
2024.10.02.

Ärger, der am Herzen frißt





Ärger, der am Herzen frißt,
Wird's nur ärger machen.
Was nicht wegzuschelten ist,
Such es wegzulachen.
 
2024.10.02.

All seine Werke mußt du kennen





»All seine Werke mußt du kennen,
Gerecht zu schätzen des Mannes Wert.« –
Darf ich den Wein nicht sauer nennen,
Eh' ich das ganze Faß geleert?
 
2024.10.02.

Mosolyogva Meghalni



Click to see the original lyrics (English)



Oh, oh
 

Én, én éppen félebredtem egy álomból
Amelyben neked és nekem kellett elbúcsúzni
És nem tudom, hogy mit jelent az egész
De mivel túlélni, rájöttem
 

Hogy akárhová mész, mindenhová követlek
Senkinek nem ígértek holnapot
Szóval úgy foglak téged minden éjjel mintha az lenne az utolsó
Minta az lenne az utolsó
 

Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a bulinak
És a mi időnk a Földnön véget érne
Szeretnélek ölelni még egy kicsit
És mosolygva meghallni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
 

Oh, oh
 

Oh, elveszve, elveszve a szvakban amit kiáltunk
Már nem akarom ezt csinálni többé
Mert már tudod, hogy mit jelentesz nekem
És a szerelmünk az egyetlen háború, amiért megéri harcolni
 

Hogy akárhová mész, mindenhová követlek
Senkinek nem ígértek holnapot
Szóval úgy foglak téged minden éjjel mintha az lenne az utolsó
Minta az lenne az utolsó
 

Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a bulinak
És a mi időnk a Földnön véget érne
Szeretnélek ölelni még egy kicsit
És mosolygva meghallni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
 

Éppen melletted
Melletted
Éppen melletted
Oh, oh
 

Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a bulinak
És a mi időnk a Földnön véget érne
Szeretnélek ölelni még egy kicsit
És mosolygva meghallni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
 

Oh, oh
Melletted szeretnék lenni